About ITAKURA

Japan who has kept worship forest and mountain as god from ancient times.
In Japan, surrounded by the sea, forest has also evolved independently,
and trees that have survived the history of thousands of years are still rooted.
Japanese premium furniture that feels sternal breath of nature, it is a gift from the forest of Japan, “ITAKURA”.

Since our establishment in 1918, our company is a strong company for timber that has built up a track record in Gifu, a country of woods.
All employees have traditionally inherited their commitment to wood and are active every day as a connoisseur of wood.
As for solid single board, there are always more than 6,000 kinds of 150 tree species in the company, and this volume is the number one in the region. 

太古から森や山を八百万の神として崇め守ってきた日本。
周りを海に囲まれた日本は森も独自の進化を遂げており、何千年の歴史を生きぬいてきた大樹が、今も根付いています。
悠久の自然の息吹を感じるプレミアムな家具、それが日本の森からの贈り物「ITAKURA」です

弊社は1918年の創業以来、木の国岐阜という地で、 木ひとすじの熱い思いを持ちながら実績を積み上げてきた木材に強い会社です。
社員も皆木材へのこだわりを伝統的に受け継ぎ、 木の目利きとして日々活躍しています。
無垢一枚板に関しては、社内に常時150樹種6,000枚以上品揃えをしており、 このボリュームは地域ナンバー1といえ、

 

Famous house making considering natural materials

itakura-about1.png

Yamagataya Industry began with the founder who owns some mountain, cut down logs from them and transported them to the city of Gifu and Nagoya for the post-war reconstruction. Along with the changes of the times, we are focusing not only on times, but also building materials and various support services for the local construction companies. We always have passion for everyone about life for wellness, health and nature life.

ヤマガタヤ産業は、山師であった創業者が戦後復興のために岐阜の山から木を伐採し岐阜・名古屋の街中に運んだことから始まりました。時代の変化とともに、木材だけでなく、建材や各種サポートサービスに力を入れ、地域の工務店・ビルダー様とともに住まう人の健康や自然素材に配慮した家づくりに情熱をかけています。

Solid single boards and logs are also one of our strengths.

itakura-about2.png

Solid slabs or logs are also one of our strengths. It is great to taste the atmosphere of nature, but on the other hand, it’s hard to estimate or manufacture them, and furthermore trained craftsmen have decreased year after year with the reduction of Japanese-style rooms, Awe are constantly offer logs and slabs with drying naturally over 6,000 slabs on warehouse and we can process by ourselves from estimates to manufacturing and delivery.

無垢一枚板や原木も、私たちの強みの一つです。自然の雰囲気を味わう事ができるのは良いですが、反面見積りや加工がとても面倒であり、さらに和室の減少などと相まって加工職人が年々減少して来ました。私たちは、日本の広葉樹原木や100樹種6,000枚の原板を倉庫にて常時天然乾燥しており、熟練した職人がお見積りから加工、納品までワンストップで受付けます。

Gifu prefecture is Japan’s largest innocent single board market

itakura-about3.png

In this kind of slabs or logs of Japanese solid wood, we conduct our business with the aim of becoming No. 1 in Japan. Because, our area Gifu has the biggest wood market of hardwood in Japan. It brings thousands of buyers come together from all over country every months and the chairman of this market to deal with them is our company’s president. So, as a position to manage the Japanese solid wood market. All our development efforts are now focused onto proposing this Japanese beautiful wood abroad.

 私たちの強みは、このような無垢一枚板の種類と量、そして加工技術です。私たちは、日本の無垢一枚板においてNo.1を目指した事業展開を行っています。岐阜県は日本一大きな無垢一枚板の市場があり、無垢一枚板のメッカであるため、全国からバイヤーが集います。そしてその無垢一枚板を扱う市場の理事長を弊社の社長が務めています。 だから、日本一の市場を切り盛りする立場として、わたしたちは今、この日本固有の美しい木を、海外へ提案する事にとても力を入れています。

Made in Japan quality sticking to “real”

itakura-about4.png

Furniture of single plates of solid wood is not able to be mass-produced, but what draws the attraction of customers is that there is only one product in the world. And all of our products are made by hand of wood specialist and skilled craftsman from the selection of wood to finishing the wood one by one. So, it is not suitable for mass marketing or sales in wide area. However, we can solve this problem. Constantly stocked over 150 tree species and 6000 or more single plates of solid wood, processing is done by skilled Japanese craftsman more than 30 years experiences. Only in our company we can arrange from selection of wood to their deliveries, and we have many experiences of domestic or overseas order record. Our strong point is the “authenticity-oriented“ Made-in-Japan quality production.

無垢一枚板の家具は、世界に一つしか作れませんが、ユーザーにとってオンリーワンのプロダクトであるのが、最大の魅力です。反面、一枚一枚違う無垢一枚板の家具製作は木の選定から加工仕上げにいたるまで、木の目利きや熟練した職人の手作業で全て行うため、普通であれば大量販売、広域販売には向きません。しかし、わたしたちなら解決可能です。 常時150樹種6000枚以上の無垢一枚板を品揃えし、加工職人は歴30年以上の熟練した日本の職人が行います。要望に合う木の選定から加工仕上げまで弊社1社のみで一貫して手配可能であり、素材から加工まで徹底して「本物」にこだわった、メイドインジャパン品質の商品生産ができます。


itakura-process1.png

1. Adjust dimensions

We will make final arrangements of dimensions determined by customer’s request. We will also make detailed arrangements on how to crack etc.

お客様のご要望により決定した寸法の最終打ち合わせをします。割れなどをどうするかという細かい打ち合わせも行います。


itakura-process2.png

2. Process with planer our strengths.

Craftsmen with good skill carefully look at each and finish it. We will correct the warp which is easy to put on a solid board and adjust the thickness as well.

この道一筋のベテランの職人が丁寧に一枚一枚見て仕上げます。無垢板におきやすい反りを直していきます。厚みも調整します。


itakura-process3.png

3. Process with sander

The craftsman finishes the surface up to the stage before painting. There is no roughness even when touching by hand.

塗装の前段階まで表面を仕上げていきます。手でさわってもざらつきがありません。


itakura-process4.png

4. Repair of cracks

Craftsmen repair all small cracks by hand.

小さな割れもすべて手作業で行います。


itakura-process5.png

5. Painting

Craftsmen repeat painting and scraping by 4 to 5 steps by hand in both oil finishing and urethane painting.

オイル仕上げ・ウレタン塗装どちらも手作業で何度も塗と削りを4~5段階ほど繰り返します


itakura-about5.png

6. Completion

It is completed with the legs attached. Iron legs, wooden legs and various types are available.

脚をつけて完成です。アイアン脚、木製脚など様々なタイプをご用意しています。


Finish Painting 仕上げ塗装

painting-oil-1-300x188.jpg

Oil finish オイル仕上げ

It is a painting that soaks oil into the cells of the tree. It is a natural paint that is less susceptible to dirt, such as water and dust, does not impede the breathing of trees, and feels close to the skin and feels natural. However, it is more susceptible to water and dirt than urethane coating, and is vulnerable to scratches. This paint is ideal for deepening dirt and scratches that have been used for many years as "antique" and "taste".

木の細胞の中にオイルをしみこませる塗装です。水やほこりなどの汚れがつきにくくなり、木の呼吸を妨げず、手触りや木肌感もナチュラルに近い、人にも木にも優しい自然派塗装です。ただし、ウレタン塗装よりは水や汚れがつきやすく、キズに弱い塗装です。長年使っていくうちの汚れやキズも「アンティーク」や「味」として深めていくには、この塗装が最適です。

urethan1-300x200.jpg

Urethane paint ウレタン塗装

This is a paint that coats the surface of the wood by creating a paint film with urethane. Repels dirt such as water and dust, and the touch is smooth. Depending on the type of urethane and the number of paintings, you can choose from a variety of paintings to suit your taste, such as normal urethane, heat-resistant urethane, urethane with high surface hardness, matte finish, and gloss. 
However, there is no feel and feel close to the original wood like oil painting. If you want to use it in a heavy-use place or if you want to make it easier to clean, this paint is perfect.

木の表面にウレタンで塗膜をつくり、表面をコーティングする塗装です。水やほこりなどの汚れをはじき、手触りもツルツルになります。ウレタンの種類や塗装回数などにより、通常ウレタン、耐熱ウレタン、表面硬度の高いウレタン、マット調、ツヤ出しなど、好みに応じたさまざまな塗装が選択できます。ただし、オイル塗装のような木本来に近い木肌感や手触りはありません。ヘビーユースの場所で使用したり、お手入れを楽にしたいなら、この塗装が最適です。

painting-aizen-1-300x188.jpg

Indigo dye 藍染め

Indigo dye is a dyed product that uses indigo pigments contained in plants. In the old days, it was also a color that Sengoku samurai liked and wrestled with. It is called “-JAPANESE BLUE” and has a history of about 6500 years. The indigo-dyed one board from Itakura was finished with an indigo from Tokushima Prefecture, the indigo-producing area, in pursuit of the ultimate Japanese beauty. After indigo dyeing, finish with urethane paint.

藍染とは、植物に含まれる藍色の色素を利用した染物のことです。また、昔は戦国武士が好んで身に付け、戦に臨んだ色でもありました。「-JAPANESE BLUE」と呼ばれ、約6500年の歴史を持っています。板蔵の藍染一枚板は、無垢一枚板を藍染産地の徳島県の藍で仕上げ、究極の日本の美を追求しました。藍染めをした後、ウレタン塗装をして最終仕上げをします。

painting-piano-1-300x188.png

Piano painting ピアノ塗装

Indigo mirror coating is used for super-brand store fixtures and custom-made furniture in luxury apartments and houses. In other words, it is the highest rank of woodwork painting, the king of painting. The piano mirror coating (polyester resin mirror coating) process has more than 16 processes, so the coating film is deeper than normal coating. Since the surface hardness is as hard as 2H-3H, it is also hard to scratch. The unique luster that combines smoothness and heavyness is the result of craftsmanship. Repels dirt such as water and dust, and the touch is smooth. The brightness of the fluorescent lights on the ceiling clearly reflects the real mirror.

藍鏡面塗装は、スーパーブランドの店内什器や高級マンション・高級住宅の特注家具などに使われています。いわば木工塗装の最高ランク、塗装の王様です。ピアノ鏡面塗装(ポリエステル樹脂鏡面塗装)の工程は16工程以上にも及ぶため、通常の塗装と比べ塗膜に奥行きがあります。表面硬度が2H~3Hと硬いため、傷がつきづらいのも特徴です。滑らかさと重厚さを合わせ持った独特の光沢は職人技の結晶です。水やほこりなどの汚れをはじき、手触りもツルツルになります。天井の蛍光灯もはっきり映りこんでしまうほどの輝きは本物の鏡にも引けをとりません。

painting-resin-1-300x188.jpg

 Resin レジン

It is a synthetic resin, which is in a liquid state but has the property of being cured by sunlight. You can use this material to fill holes. The liquid can also be colored, broadening the possibilities of single-plate design.

合成樹脂のことで、液体の状態ですが、太陽光で硬化するという特性があります。この素材を使って穴をうめることができます。 液には色を付けることも可能で、一枚板のデザインの可能性を幅広くすることができます。

painting-kusagi-1-300x188.jpg

Plant dyeing 草木染め

Plant dyeing is a finish dyed with liquid pigments (natural pigments) extracted from natural plants (some insects). Oil is used for finishing after dyeing. Please enjoy the unprecedented delicate and vibrant colors of “Japanese” woven by “natural dyes”, “natural paint” based on vegetable oil, and “natural wood”. After plant dyeing, finish with urethane coating.

草木染めは自然の植物(一部昆虫)から色素成分を抽出した液体色素(天然色素)で染める仕上げです。染め上げた後の仕上げにはオイルを使用しております。「天然染料」、植物油をベースとした「自然塗料」、そして「天然木」の3者が織り成す今までにない、繊細且つ鮮やかな「和」の彩をお楽しみください。草木染めをした後、ウレタン塗装をして最終仕上げをします。

 

painting-kakisibu-3-300x188.jpg

Astringent 柿渋

Persimmon juice is a liquid that can be taken from the fruit of astringents, and is a natural paint that has antibacterial, antiseptic, insecticidal, and waterproofing effects while keeping the characteristics of wood. Overpainting will darken the color and will change to a deeper color over time.

柿渋とは渋柿の実からとれる液のことで、木材の特性を生かしたまま、抗菌、防腐、防虫、防水効果を持つ天然の塗料です。塗り重ねると色が濃くなり、時間が経つごとに深い色合いへ変化していきます。

 

painting-urushi-1-300x188.jpg

Lacquered 漆塗り

Lacquering is the processing of sap collected from lacquered wood and applying natural resin paint. Completely hardened lacquer becomes hard like urethane coating. Also, if it is completely solidified, there is no worry about rashes or allergies, so children can use it with peace of mind. In addition to its appearance, it has excellent antibacterial and antiseptic properties. By applying lacquer to a single plate, the distinctiveness of Japan, luxury and the beauty of the material are highlighted.

漆塗りとは、漆の木から採取した樹液を加工し、天然樹脂塗料にしたものを塗ることです。完全に固まった漆は、ウレタン塗装のように固くなります。また完全に固まっていれば、かぶれやアレルギーの心配もありませんのでお子様でも安心してご使用いただけます。また、見た目だけでなく抗菌・防腐性にも優れています。一枚板に漆塗りを施すことで、日本らしさ・高級感・素材の美しさを際立たせています。